Le meilleur traducteur vocal 2021 – avis & test

 

langogo-genesis-white

Vous rêvez de pouvoir partir en voyage à l’autre bout du monde mais vous ne voulez pas passer des mois à apprendre une langue ? La bonne nouvelle : il existe le traducteur vocal. Programmez simplement la langue du pays dans lequel vous souhaitez vous rendre et le traducteur de poche parlera à votre place. Nos différentes pages de tests et avis et comparatifs sur ces appareils pourront vous montrer leurs potentiels. Pour commencer voici un petit tableau de comparaison dans lequel figure selon nous le meilleur traducteur.

Banner-premium

Langogo

traducteur-vocal-langogo-genesis-noir

4,9

4.9 out of 5 stars

banner-coup-de-coeur

Vasco mini 2

Vasco-Mini-2-traducteur-vocal

4,8

4.8 out of 5 stars

banner-meilleur-deal

Buoth

traducteur-vocal-buoth-noir

4,6

4.6 out of 5 stars

Notre top 3 des meilleurs traducteurs vocaux 2021.

Vous pourrez retrouver ci-dessous notre sélection des meilleurs traducteurs vocaux. Ce top vous permettra de trouver le meilleur rapport qualité prix actuel sur le marché. Et surtout vous évitera de perdre des mois et des centaines d’euros pour vous faire votre avis.

Car oui, la mauvaise nouvelle est qu’il existe des dizaines et des dizaines de modèles de traducteur électronique… Le problème est que certains sont de très mauvaise qualité voir inutilisable.

À notre avis, si vous lisez ce court texte c’est que vous envisagez de trouver le meilleur mais, vous ne savez pas encore lequel choisir.

Vous êtes sûrement déjà tombé sur des dizaines et des dizaines de traducteurs vocaux ayant tous l’air identique.

Mais ces traducteurs de poche d’apparence identiques cachent en réalité pour certains, de gros défauts…

Et c’est ce que nous avons tenté de découvrir avec nos équipes.

Voilà pourquoi je vous propose aujourd’hui que nous voyons ensemble dans ce court texte, qu’elles sont les traducteurs audio vraiment performant sur le marché.

Afin que vous puissiez obtenir la meilleure reconnaissance vocale ainsi que la meilleure qualité de traduction, tout en respectant vos critères de sélection, vos besoins et votre budget.

Nous souhaitons que vous trouviez le meilleur traducteur électronique pour que vous puissiez enfin réaliser le voyage de vos rêves, que vous puissiez l’utiliser de manière professionnelle sans être obligé d’apprendre une langue pendant des mois.

Très bonne lecture de la part de l’équipe.

TOP 3 : Buoth – test & avis

Le traducteur oral buoth reste actuellement le meilleur compromis sur le marché.

Pour plus de 70 langues et une rapidité de traduction presque instantanée.

Malgré tous ses points positifs, ce traducteur vocal buoth renferme quelques points négatifs que nous allons voir ensemble ci-dessous mais avant ça, voyons nos notes

Buoth appareil de traduction

Nos notes :

Solidité:4 out of 5 stars
Vitesse de traduction :4.5 out of 5 stars
Autonomie :5 out of 5 stars
Qualité de traduction :4.5 out of 5 stars
Rapport qualité prix :5 out of 5 stars
Boutton lire la description

4,6

4.6 out of 5 stars

 

TOP 2 : Vasco mini 2

Le Vasco mini 2 est notre modèle favori. Il regroupe tous les points les plus importants pour un traducteur vocal, par exemple : Une capacité de connexion internet, dans 150 pays du monde entier, une vitesse de traduction presque instantané ainsi qu’une qualité de traduction presque irréprochable

Le tout, pour moins de 300€, c’est pour cela que la Vasco mini 2 est d’après nous, un des meilleurs rapports qualité prix sur le marché.

Vasco-Mini-2-traducteur-vocal

Nos notes :

Solidité:5 out of 5 stars
Vitesse de traduction :4.5 out of 5 stars
Autonomie :4.5 out of 5 stars
Qualité de traduction :5 out of 5 stars
Rapport qualité prix :5 out of 5 stars
bouton-lire-la-description

4,8

4.8 out of 5 stars

 

TOP 1 : Langogo Genesis – test & avis

Le langogo genesis est l’un des traducteurs vocaux les plus ergonomiques, il possède un écran tactile de plus de 3,1 pouces. Il est équipé d’une intelligence artificielle alimenté par plus de 20 moteurs de traduction directe.

De plus, ce traducteur vocal vous est livré avec une carte SIM disposant d’un service de connexion internet de 2 ans. Pour voir notre test complet sur ce traducteur de poche vous pouvez directement cliquer sur le bouton « lire la description » ci-dessous.

traducteur-vocal-langogo-genesis-noir

Nos notes :

Solidité:5 out of 5 stars
Vitesse de traduction :5 out of 5 stars
Autonomie :4.5 out of 5 stars
Qualité de traduction :5 out of 5 stars
Rapport qualité prix :5 out of 5 stars
bouton-lire-la-description

4,9

4.9 out of 5 stars

Notre comparatif : les meilleurs traducteurs vocaux.

Comment travaillons-nous pour pouvoir vous fournir le meilleur rapport qualité prix sur le marché des traducteurs vocaux ?

votre-traducteur-vocal.fr étudie sans cesse toutes les nouveautés afin de pouvoir vous présenter les meilleurs outils de traduction.

Car nous le savons il est impossible pour vous d’acheter chaque traducteur électronique, un par un afin de vous faire votre propre avis.

Cela vous coûterait beaucoup trop d’argent et de temps.

C’est pourquoi, afin de vous éviter tout cela nous avons rédigé différents articles dans lesquels nous présentons les points positifs et négatifs ainsi que notre propre avis afin de pouvoir vous éclairer sur votre choix et surtout vous éviter de perdre votre temps et votre argent.

Notre objectif pour vous est que vous puissiez choisir et comparer simplement et rapidement les traducteurs vocaux qui vous intéressent.

 

Choisir le meilleur traducteur vocal ?

 

traducteur-vocal-vasco-mini-2

 

Avant même de vouloir choisir votre traducteur vocal il est très important de savoir qu’elle sera votre type d’utilisation. Pour vous aider : Nous vous avons rassemblé trois questions qui pourront vous éclairer sur votre choix.

  • Avez-vous prévu de faire un périple dans plusieurs pays différents ?
  • Auriez-vous la possibilité d’avoir du réseau lors de son utilisation ?
  • Quel budget disposez-vous ?

Une fois que vous aurez clairement répondu à ces trois petites questions, vous pourrez alors passer à la liste plus précise des différents critères à connaître que nous avons dressé ci-dessous.

 

Les critères à connaitre pour un meilleur choix.

Si demain vous désirez vous acheter une nouvelle voiture ? Vous allez choisir son modèle en fonction de vos critères ( famille nombreuse, marié sans enfants…) vous n’allez pas choisir un modèle au hasard n’est ce pas ?

Pour votre traducteur vocal c’est exactement pareil.

Avant de faire votre choix, vous devez définir vos critères.

C’est pourquoi, afin de vous aider à choisir l’outil de traduction en temps réel qui vous correspondra le mieux, nous avons dressé une liste de tous les critères que vous devrez prendre en compte avant de faire votre choix.

Comment comptez-vous l’utiliser ?

  • La première et la plus courante est bien sur le voyage.
  • La deuxième est bien sur le travail.
  • Et la troisième est pour apprendre une langue plus rapidement.

Pourquoi est-il important de répondre à cette question ?

Tout simplement car si vous décidez d’acheter un interprète de poche pour apprendre l’anglais vous n’aurez donc pas besoin d’un traducteur disposant d’une carte SIM avec plus de 100 langues répertoriées. Ce qui en revanche vous sera très utile si vous décidez de faire le tour du monde et que vous ne parlez pas anglais.

Quelle sera la fréquence de son utilisation ?

Cette question rejoint la question numéro une.

Si vous comptez partir en voyage dans des coins très reculés de la planète il faudra donc bien sûr favoriser un traducteur vocal ayant une autonomie de batterie plus puissante que celle des concurrents.

De plus, favoriser un interprète de poche disposant d’une carte SIM est plus pratique car le réseau wifi n’est pas toujours disponible.

Souhaitez-vous aussi traduire de l’écris ?

Comme nous venons de le voir tout au long de ce texte, le mode de traduction orale est le principal service de traduction présent sur ses appareils. Mais, il existe aujourd’hui sur certains traducteurs simultanés que nous allons voir plus bas sur cette page, la possibilité de traduire un texte écrit en prenant une simple photo.

Imaginez que la carte d’un restaurant où vous désirez vous rendre soit en chinois prenez simplement en photo celle-ci avec votre traducteur puis il s’occupera de la scanner et de la traduire dans plusieurs langues différentes, exactement comme sur cette photo. Ce mode sera donc idéal si vous avez un texte à traduire.

 

exemple-de-traduction-photo-avec-traducteur-vocal

 

Combien de langue comptez-vous traduire ?

Si vous désirez partir dans un seul pays alors vous n’aurez pas besoin d’un traducteur vocal disposant de plus de 70 langues. Ce qui pourrait nuire à la qualité de la traduction simultanée.

Une fois que vous aurez répondu à toutes ces questions, vous pourrez alors vous pencher sur les aspects plus techniques de votre traducteur vocal comme le type de microphone…

 

Listes des fonctions techniques les plus importantes pour choisir votre traducteur vocal.

À notre avis, voilà la liste des fonctions techniques les plus importantes à prendre en compte pour faire votre choix.

  • Le temps d’utilisation : Si vous désirez partir dans des endroits reculés de notre planète il sera préférable d’opter pour un traducteur électronique ayant une bonne autonomie.
  • La facilité d’usage : Votre interprète de poche ne devra pas être compliqué à l’utilisation pour facilité au maximum vos échanges et vos conversations. Voilà pourquoi il sera très important de privilégier la facilité à la technicité.
  • La connexion au réseau : Il existe différent moyen pour votre traducteur vocal instantané de se connecter au réseau. Certains sont vendus avec une carte SIM intégrée d’autres bénéficient uniquement de la wifi. Voilà pourquoi il vous faudra choisir celui qui vous conviendra le mieux.
  • La qualité du haut-parleur : Il sera important de choisir un traducteur vocal ayant une bonne qualité de haut-parleur. Car la compréhension ne sera pas toujours évidente en plein air, surtout si vous voyagez dans des pays très bruyant comme l’Inde.
  • La rapidité de traduction : Il se peut que certains traducteurs vocaux puissent prendre plus ou moins de temps à traduire une phrase. C’est pourquoi pour favoriser la fluidité dans vos échanges et conversations, il sera important de choisir un traducteur instantané ayant une très bonne vitesse de traduction.
  • La précision de traduction : Contrairement aux traducteurs professionnels, il existe des appareils plus précis que d’autres, certains ne prendront pas en compte les phrases trop longues mais seulement certains mots. Voilà pourquoi il vous sera important de bien orienter votre choix grâces à nos différents comparatifs.
  • Taille et poids : La taille et le poids restent un détail très important car ce petit traducteur vocal vous accompagnera dans les moindres recoins de vos périples et voyages. Voilà pourquoi il sera important de choisir un traducteur pas trop encombrant.
  • Prix d’achat : Bien sûr nous avons tous un budget différent. Voilà comment avec notre comparatif vous pourrez comparer les prix afin de pouvoir obtenir le meilleur rapport qualité/prix tout en respectant votre budget bien sûr.
  • La résistance : Préférez toujours la solidité à la légèreté. Si votre traducteur électronique se casse sur place, vous ne pourrez pas en obtenir un deuxième. Voilà pourquoi il est toujours préférable de choisir un traducteur vocal plus solide quitte à ce qu’il soit un peu plus lourd.
  • Temps de chargement : Le temps de chargement est un élément primordial sur ce type d’outil de traduction. Nous sommes toujours déçus par un traducteur automatique mettant des heures à recharger alors que nous en avons besoin maintenant.
  • Type d’écran : Il existe différent type d’écran. Écran tactile ou écran classique. Ce détail peut être très important pour toutes les personnes n’étant pas à l’aise avec les écrans tactiles. Voilà pourquoi il est encore une fois important que vous choisissez l’interprète de poche qui vous corresponde le mieux.

Et c’est exactement ce que nous avons fait pour vous dans notre comparatif.

 

Pourquoi acheter un traducteur vocal ?

J’ai toujours rêvé de pouvoir faire le tour du monde… Mais un gros problème m’y a toujours empêché :

La barrière de la langue.

 

Barrière de la langue

 

Je n’ai jamais été doué pour apprendre les langues. Passer des semaines à étudier et à mémoriser une langue me faisait perdre cette envie si puissante de voyage. Puis un jour je suis tombé sur ces nouveaux et intelligents traducteurs vocaux.

Et grâce à l’intelligence artificielle, j’avais plus de 70 langues dans la poche de mon jeans, c’était incroyable. Un si petit objet venait de m’ouvrir sur le monde. 

Voilà pourquoi si vous avez cette envie de voyager ou que vous travaillez à l’étranger mais que votre niveau linguistique n’est pas optimal je vous recommande fortement d’adopter un traducteur vocal.

Voyons ensemble à quelle situation les traducteurs vocaux correspondent le mieux.

 

Pour le voyage ?

 

traducteur-vocal-voyage

 

Vous aimeriez pouvoir partir en voyage pouvoir découvrir de nouvelles cultures, de nouveaux modes de vie, de nouveaux visages…

Mais vous savez que si vous ne parlez pas la langue locale vous vous retrouverez très rapidement coincé dans vos échanges et discussions. Et vous savez que vous passerez à côté de nombreuses opportunités. Vous savez que même si vous parlez quelques mots d’anglais, ce ne sera pas suffisant pour établir de vrais échanges.

Si vous vous êtes déjà retrouvé dans une situation complexe pour vous faire comprendre et communiquer dans un pays étranger vous savez à quel point cette situation peut être décevante.

C’est exactement à ce moment que le traducteur vocal pourrait vous venir en aide. 

Prenons un exemple : Vous désirez partir au Pérou, vous parlez couramment anglais.

Une fois arriver sur place, toutes les personnes des grandes enseignes parlent couramment anglais mais dès que vous entrez en profondeur dans les villages Péruviens et que vous commencez à découvrir toutes les cultures locales et que vous voulez échanger avec toutes ces personnes ayant l’air si sympathique…

Mauvaise nouvelle, aucune personne ne parle anglais… C’est à ce moment que vous pourrez sortir votre petit interprète de poche puis paramétrer la langue locale pour pouvoir échanger facilement et de manière fluide avec les personnes de votre choix.

Bien évidemment, vous l’aurez compris, si votre objectif est d’échanger de longues heures sur des sujets politiques ou philosophiques cet appareil de traduction ne sera pas approprié car ses moteurs de traduction de sont pas assez performant.

 

Pour le travail ?

 

traducteur-vocal-travail

 

Si vous êtes photographe, archéologue, musicien ou encore technicien du son. Tous ces métiers vous permettent de voyager à travers le monde.

Mais si votre niveau linguistique ne vous permet pas de communiquer correctement avec n’importe quelle personne de votre entourage professionnelle vous pourrez encore une fois passer à côté de nombreuses opportunités.

En revanche si vous avez en votre possession ce petit interprète de poche tous vos échanges professionnels seront facilités. Voilà comment le traducteur vocal et la technologie de traduction instantanée pourrait vous aider professionnellement.

 

Pour apprendre une nouvelle langue ?

 

traducteur-vocal-pour-apprendre-une-langue

 

On vous a sûrement déjà expliqué que le meilleur moyen d’apprendre une langue était de l’étudier et de travailler pendant plusieurs mois. Que ce soit en prenant des cours ou même seule. Ou alors en voyage linguistique. Mais si je vous disais qu’il existe un moyen beaucoup plus rapide et agréable d’apprendre et de pratiquer une langue étrangère.

Ce moyen est la traduction vocal car on a tendance à l’oublier mais le plus important dans l’apprentissage d’une langue est le vocabulaire.

Vous cherchez un mot ou la traduction d’une phrase ? Rien de plus simple prononcer cette phrase oralement et votre traducteur instantané vous la traduira dans la langue de votre choix, automatiquement. Vous pourrez ainsi enrichir votre vocabulaire très rapidement où que vous soyez dans le monde, pour enfin devenir bilingue.

Pour conclure ce petit paragraphe nous pouvons retenir que les différents types de traductions, que proposent ces appareils sont idéals pour apprendre les langues étrangères.

 

Qu’est-ce qu’un traducteur vocal ?

Un traducteur vocal est un appareil très simple d’utilisation vous permettant de communiquer simplement et clairement avec une personne d’une autre langue que la vôtre, en temps réel. Plus besoin de passer des semaines voir des mois à apprendre une langue ou de passer par Google traduction.

Avec ce traducteur de langue, communiquez et échangez clairement avec n’importe quelle personne dans le monde en temps réel.

Imaginez un instant que vous êtes en Chine seul mais que vous ne parlez pas un mot de Chinois…

Vous vous êtes perdu dans les rues de Pékin et vous aimeriez retrouver la rue de votre hôtel.

Rien de plus simple, arrêtez un passant, puis posez votre question à l’oral à votre traducteur vocal puis celui-ci s’occupera de traduire oralement votre question en Chinois.

Puis le passant répondra en Chinois et votre traducteur traduira automatiquement en français.

Bien évidemment chaque traducteur vocal présente un nombre de langue différent. Mais la plupart du temps toutes les langues tels que les langues européennes, Chinoise, Japonaise, Russe seront disponibles.

Vous pourrez retrouver la plupart du temps entre 40 -100 langues disponibles suivant les outils de traduction automatique choisis. Pour conclure, cet appareil vous permet de traduire n’importe quelle phrase dans la langue de votre choix.

 

Comment fonctionne le traducteur vocal ?

La traduction vocale en temps réel, est pour de nombreuses personnes un rêve devenu réalité. Pouvoir communiquer presque instantanément avec n’importe quelle personne dans le monde quelle que soit sa langue. Incroyable n’est ce pas ?

Maintenant la question que je me suis longuement posé et que vous devez vous poser aussi si vous lisez ce texte est :

Comment fonctionne la traduction vocale ?

Il faut tout d’abord que vous sachiez qu’il y a trois grandes étapes lors d’une traduction vocale.

En premier lieu il s’agira de la reconnaissance vocale. Vous allez prononcer une phrase en français et le traducteur va essayer de la comprendre au mieux.

 

fonctionnement traducteur vocal

 

Une fois cette phrase enregistré le traducteur multilingue s’occupera de l’envoyer sur le moteur de traduction approprié, afin de pouvoir traduire la phrase prononcée dans la langue-cible. 

Puis le mécanisme inverse se produit… Le traducteur va s’occuper de retranscrire oralement via son haut-parleur la phrase qu’il a traduite.

Pour plus d’informations sur l’utilisation des traducteurs vocaux vous pouvez aussi consulter cette page.

 

À propos

L’équipe de « votre-traducteur-vocal.fr » est une bande d’amie accro au voyage. Suite à nos nombreux voyages et déplacement professionnels aux quatre coins du monde, nous avons eu l’occasion de tester la plupart des traducteurs vocaux vendus sur internet. Voilà pourquoi, nous avons décidé de nous y spécialiser et de vous transmettre nos tests & avis sur ces traducteurs multilingues. Nous espérons que ce blog pourra vous aider dans votre acquisition.

 

Les meilleurs marque de traducteur vocal 

 

Sourcenext est le créateur de la marque Pocketalk. Son siège social est basé à Tokyo au Japon. Il s’agit de la marque de traducteur vocal la plus vendue dans le monde. Nous avons particulièrement apprécié cette marque pour son design et son côté chaleureux qu’elle a su apporter au traducteur instantané.

Aujourd’hui la marque Pocketalk travaille avec des entreprises comme avec des particuliers, exactement comme pour la marque Vasco.

Contrairement aux marques plus bas de gamme Pocketalk ont adapté ses traducteurs vocaux à tout types d’utilisations, vous pourrez retrouver des petits menus pour une utilisation bien précise ( apprentissage de langue, voyage… ) Vous pourrez en savoir plus à ce sujet dans notre test sur le traducteur vocal Pocketalk S que vous pourrez retrouver dans l’onglet test & avis de notre menu.

 

Langogo fait partie des marques les plus réputé dans le domaine du traducteur vocal. Son modèle « Langogo genesis » est arrivé premier dans notre comparatif. Il s’agit du traducteur vocal le plus performant que nous avons testé jusqu’à présent.

Mais cette marque ne se focalise pas uniquement sur les traducteurs vocaux haut de gamme, vous pourrez aussi bien acheter des traducteurs vocaux entrées de gamme comme le Langogo Minutes par exemple.

Pour ce qui est de notre avis, nous avons été plutôt déçus par leurs modèles entrées de gamme. Vous pourrez en savoir davantage dans le menu test & avis figurant en haut de cette page.

 

 

La marque Buoth a été fondée en septembre de 2016. Cette marque est basée à Shenzen près de Hong Kong. C’est une des marques proposant la plus large gamme de traducteur vocal.

À l’heure ou nous écrivons ses lignes, nous avons déjà eu la chance de tester quatre de leurs traducteur. Le gros point positif pour cette marque est ses différentes gammes de prix. Comme vous avez pu le voir dans notre comparatif, en haut de cette page, figure en Top 3 le modèle référence nommé le Buoth.

Ce modèle entrée de gamme vendu à un prix très abordable sera idéal pour une utilisation en Wifi car il ne dispose pas de traduction hors-ligne. Vous pouvez vous rendre dans l’onglet test & avis du menu pour en savoir plus.

 

Vasco est une entreprise internationale spécialisée dans le traducteur vocal ainsi que dans le dictionnaire électronique. La marque Vasco possède deux sièges sociaux, dont un à Cheyenne, dans le Wyoming aux États-Unis et un à Cracovie, en Pologne. Cette marque s’est donné pour mission d’aider ses clients à surmonter leurs barrières linguistiques grâce à leurs différents modèles de traducteur vocal capable de traduire automatiquement plus de 50 langues. 

Leurs traducteurs vocaux sont destinés à tout type d’utilisation, que vous vouliez voyager ou apprendre une langue alors, le traducteur vocal Vasco pourra vous convenir. Mais ce n’est pas les seules utilités que nous leurs avons trouvées, lors de notre analyse de cette marque nous avons même découvert que ces traducteurs vocaux servaient aux milieux professionnels comme les hôpitaux, l’armée, la douane et plein d’autres métiers.

Ceci est une bonne preuve de qualité que nous offre la marque Vasco. Car oui, qui dit qualité, dit prix assez élevé. Comme vous pourrez le retrouver sur notre page de test & avis figurant dans le menu, les traducteurs vocaux commercialisés par la marque Vasco que nous avons testés sont des traducteurs de langue haut de gamme. 

Questions récurrentes

 

  • Pourquoi ne pas utiliser directement une application de traduction Adroid et iOS ?

Même si vous utilisez les meilleures applications, logiciels de traduction ou sites de traduction gratuits, vous ne retrouverez que très rarement la même qualité de traduction qu’avec un traducteur universel comme nous venons de les voir sur cette page. La deuxième raison principale est l’indépendance qu’ont les traducteurs automatiques grâce à leurs cartes SIM, que vous ne retrouverez pas avec un outil de traduction automatique gratuit.

 

  • Peut-on traduire un texte écrit avec un traducteur vocal ?

La réponse est oui, certains traducteurs automatiques disposent de la fonctionnalité de traduction par photo. Vous pourrez donc traduire des textes dans différentes langues en prenant une simple photo.

 

  • Existe-t-il des traducteurs vocaux pouvant être utilisés sans réseau internet ?

La réponse est oui, il existe des traducteurs vocaux comme le Lexibook Interpretor, disposant d’un nombre de langues traduites en mode hors ligne.

 

  • Quelles sont les langues que nous retrouvons la plupart du temps dans un traducteur vocal instantané ?

Il existe peu de traducteurs oraux disponibles dans toutes les langues. Nous retrouvons en moyenne pour des traducteurs vocaux entrées de gamme, près de 30 langues. Bien évidemment il s’agit pour la plupart des langues les plus parlées dans le monde tel que : L’anglais, l’Allemand, Chinois, Espagnol, Coréen, Italien, Mandarin, Portugais, Thaï… En bref la majorité des interprètes de poche disposent de nombreuses langues à traduire dont les plus parlés dans le monde comme nous venons de les voir.